マーシェンカ

マーシェンカ

Add: imurywyg13 - Date: 2020-12-18 02:57:46 - Views: 7497 - Clicks: 8945

· ロシアの作家ナボコフの「マーシェンカ」を読んだことがある方、この小説の内容(全体的なあらすじ)を300字くらいで教えてくれませんか? ベルリン-ロシア移民の若者ガーニンは、ロシア上流階級の家庭の出であった。が、父が自. 【送料無料】【10点購入で全品5%off】。【中古】マーシェンカ / NabokovVladimir. 沼野 一九二六年に書いた処女作『マーシェンカ』が今回収録されますが、これは叙情的な、ロシア風の愛すべき小品と呼ばれていますけれど、比喩の使い方や表現がかなり独特で、そうすんなり読める文章ではないですね。ベルリンに亡命したロシア人の主人公が、初恋の女性マーシェンカに再会できると期待しているわけですが、最後には諦めてしまう。. マーシェンカ マーシェンカ (ナボコフ・コレクション)ならYahoo! マーシェンカ のキャスト、スタッフ、映画レビューやストーリー、予告編をチェック! 上映時間やフォトギャラリーなども。.

ナボコフの最初の長編小説といわれる本書。 ベルリンの亡命ロシア人が集う下宿屋に住む二十五歳のガーニン。恋人のリュドミーラとの関係にも飽き、倦怠感がただよう下宿屋にも嫌気がさしていたころ、隣の部屋に住みだしたアルフョーロフの部屋で、まもなくベルリンに出てくる予定で. 函館でなにか事件があったようだ。北海道、銃撃戦、外国人女性・・・。そのニュースを聞いて思い起こしたのは馳星周著「雪月夜」。ハードボイルド作品。馳さんが何に焦点を、どのような心情を描きたかったのかわからない作品であった。なぜか読んでしまう人である。 なぜか読んで. キング、クイーン、ジャック 言語: 日本語 出版情報: 東京 : 新潮社,. 沼野 今回のコレクションにはナボコフの戯曲が2篇入ります。ともに1930年代に書かれて実際に上演された『事件』と『ワルツの発明』。ナボコフが戯曲も書いていたことは一般にはあまり知られていませんが、『事件』はチェーホフやゴーゴリといったロシアの風俗劇の伝統を引き継いでいますし、『ワルツの発明』は政治風刺的なところがある。ストーリーも展開も結構面白いので、現代の日本でも上演は充分可能ではないかと思います。 若島 詩はどうでしょう? ナボコフはアメリカ時代にも詩を書いているんですが、最も問題なのは『青白い炎』の中に挿入されている詩ですね。この詩がはたして良い詩なのか、それともパロディとしてわざと下手に書いたのか. アトリエ・マーシェンカです。 アート、ダンス、思索、そして日常のこと。.

T17:20:35Z action=repository_oaipmh oai:waseda. a Naughty boy ノーティー・ボウイ 福井県敦賀市の大人なセレクトショップ 上質な素材感に・・ ちょっとした遊び心を加えた デザイン性が魅力のアイテムを取り揃えてます。. 二刷 カバー 映画化帯付 背少ヤケ 見返し少値札跡 四六判 / 刊行年 : 1987 ( 昭和62年 ) / 出版社 : 新潮社. 若島 そして今回、日本初のナボコフ・コレクションの監修を沼野さんと引き受けることになりましたが、『ロリータ』以外はすべてロシア語の原典からの翻訳というのが、最大の特徴です。 沼野 翻訳は重訳ではなくて原典訳というのが基本ですが、ナボコフの場合は少し複雑で、ナボコフ自身も英訳にかかわって、内容を改変していることもあり、ロシア語からの原典訳が最良とは必ずしも言えないんです。ただ、英訳とロシア語ではやっぱり感じが違っていて、今回のコレクションはロシア語作家としてのナボコフの味わいが訳文から伝わってくるのではないかと思います。これを単に優美な日本語に訳そうとすると、英訳との微妙な差異がなくなってしまうので、もしヘンな表現があったとしたら、ロシア語のごつごつした感じが伝わるようにあえて訳しているとお考えいただきたい。 若島 私は長篇3作目の『ディフェンス』を英語版から重訳したのですが、この頃からすでにセンテンスが異常に長くて、いわゆる「ナボコフ度」の高い文体になっていましたね。 沼野 ロシア語はどんなに長い文になっても文法的に修飾関係が明らかなので、どんどん文を後ろに継ぎ足せます。でも日本語だと文を分割しないととても理解しづらい。そこを敢えて分けずに翻訳するのが訳者の腕の見せ所ですね。 若島 ひとつのセンテンスは異常に長いのですが、分けるとナボコフの文章じゃないものになってしまいますからね。あと、普通は誰も使わないような非常に特殊な比喩がよく使われます。読者はこれどういうこと? としばらく考えて、別の箇所でようやく意味がわかる。ナボコフの読み方って、ナボコフの作品の中に書いてあるような気がするんですよ。作品の中にゲームのルールが書き込まれている、みたいな感じで。 沼野 ジョイスやトマス・ピンチョンも、同じく複雑な情報を詰め込んだテクストですが、作家は「勝手に読め」、といった感じで突き放していますよね。 若島 そうなんですよ。でもナボコフの場合は、作品のどこかに読み方の答えが必ず隠されている気がします。 沼野 詰将棋やチェスのプロブレムのように精緻につくられていて、鍵をうまく辿っていくと正解にたどり着けると。 若島 「この言葉は前に書いてあったな」という記憶が重要になるので、ナボコフを読むと頭のなかに何かがずっとひっかかり続けますね。ロシア語時代の初期からすでにこういった.

マーシェンカ / ウラジーミル・ナボコフ著 ; 奈倉有里訳. マーシェンカ: 原題: maschenka: 製作年度: 1987年: 上映時間: 103分: 製作国: イギリス,フランス,西ドイツ; 監督: ジョン・ゴールドシュミット; 製作総指揮: マンフレット・ハイト; 原作: ウラジミール・ナボコフ; 脚本: ジョン・モーティマー; 音楽: ニコラウス・グロウナ. More マーシェンカ videos.

楽天市場-「マーシェンカ」14件 人気の商品を価格比較・ランキング・レビュー・口コミで検討できます。ご購入でポイント取得がお得。セール商品・送料無料商品も多数。「あす楽」なら翌日お届けも可能です。. 東京都書店商業組合青年部がその総力を結集して作成した全国全書店の地図です。 年11月現在全国役3900店舗の書籍のリアルタイム在庫検索と1店舗の雑誌の在庫検索が可能です。 More マーシェンカ images. キング、クイーン、ジャック / ウラジーミル・ナボコフ著 ; 諌早勇一訳 フォーマット: 図書 タイトルのヨミ: マーシェンカ.

マーシェンカの作品情報。上映スケジュール、映画レビュー、予告動画。ロシアでの初恋を抱き続ける若者の姿を描く。製作はヘルベルト・G. マーシェンカ (映画パンフレット) ¥ 1,000 ジョン・ゴールドシュミット監督 、俳優座シネマテン 、1987 、1. マーシェンカ1987年12月12日(土)公開あらすじ1924年、ベルリン--ロシア移民の若者ガーニン は、ロシア上流階級の家庭の出であった。. 「マーシェンカ」の解説、あらすじ、評点、1件の映画レビュー、予告編動画をチェック!あなたの鑑賞記録も登録できます。 - ロシアでの初恋を抱き続ける若者の姿を描く。製作はヘルベルト・G・クロイバーとフリッツ・ブッテンシュテッド、エグゼクティヴ・プロデューサーはマンフレッド. 少女・マーシェンカの日常の様子をやわらかいタッチで描いたロシアの絵本。 勉強をしたり、お裁縫をしたり、スケートをしたり、猫にごはんをあげたり・・・ マーシェンカの成長を見守っているような、あたたかな気持ちになるイラストです。. See full list on shinchosha.

マーシェンカ / maschenka 監督:ジョン・ゴールドシュミット 原作:ウラジミール・ナボコフ 脚本:ジョン・モーティマー 撮影:ウォルフガング・トロイ 音楽:ニコラス・グロウナ. 【tsutaya オンラインショッピング】マーシェンカ/ウラジーミル・ナボコフ tポイントが使える・貯まるtsutaya/ツタヤの通販. キング、クイーン、ジャック ウラジーミル・ナボコフ著 ; 奈倉有里訳. 沼野 ナボコフの詩はまだほとんど日本に紹介されていませんし、未公開のオリジナル手稿や書簡が公開されるようにもなってきて、近年、ナボコフの全体像が拡張されつつあります。そういう機運の中で新潮社からコレクションが出るというのは大変時宜にかなったことだと思いますが、若島さんは今回のコレクションの魅力はどこにあるとお考えですか。 若島 ラインナップをみると、ナボコフの小説は今では絶版で読めなくなっているものが結構多い。むしろ読めるもののほうが少なくて、ようやく復刊する動きも出てきて、欠損が補われている時期に、ロシア語から新訳されることにまず大きな意義があると思います。 沼野 一度聞いてみたかったのですが、実際のところ、ナボコフの英語のレベルは、どうだったんでしょう? 若島 アメリカに渡ってきた当時、批評家のエドマンド・ウィルソンに『セバスチャン・ナイトの真実の生涯』の原稿を見せて、英語のおかしいところがあれば指摘してくれと頼むんです。ウィルソンもそれに応じるんですけれど、ナボコフは直さなかった(笑)。 沼野 英語のネイティブの一流の読者に、「この英語はちょっと変じゃないですか?」と言われても、「これはこれでいいんだ」と突き返せるぐらいの自信がナボコフにはあったわけですか? 若島 うーん、それはわからないですけれど、訳していて変なところ、気になるところはしょっちゅう出てきます。 沼野 その点ではやはりロシア語で書くほうが特権的で、変な文章表現をやっても、誰に文句を言われても、お前のほうがロシア語をわかっていないと反論できる自信がある。それが力となって、ロシア語の可能性を究極まで使いこなすことを試みていたと思いますよ。 若島 それから、今回のコレクションでは、科学者、鱗翅学者としてのナボコフの像を垣間見ることができますね。 沼野 捕虫網をもって走る写真のイメージが強くて、単なる蝶好きのコレクターの趣味人のように思われていますが、ナボコフは実は優秀な学者でした。今回の新機軸として『賜物』の巻に『父の蝶』を収録していて、これは『賜物』の続編として構想された、難解な蝶の論文に近い感じの文章で、ナボコフの生物学的蘊蓄がふんだんに生かされています。『賜物』に関しては、訳注を減らして読みやすくした改訂版とするつもりです。 若島 僕が担当の『ロリータ』については、ナボコフ自身がのちにロ. 若島 ナボコフが日本で最初に翻訳されたのは、1959年に河出書房新社から出た『ロリータ』でした。前年にアメリカでベストセラーになった話題作として、いわば煽情的な興味から紹介されたんですね。それ以降、『賜物』『絶望』『マーシェンカ』といったロシア語時代の作品が次々とアメリカで英訳され、それを重訳する形で、60年代から70年代はじめにかけて日本に入ってきました。これがナボコフ受容の最初期です。 沼野 昔の文学事典では、ナボコフはロシア生まれの「アメリカの作家」と紹介されていました。 若島 アメリカでは70年代に入るとポストモダン小説の研究が最盛期をむかえ、ナボコフはその先駆的な存在として虚構性や芸術性が強調されるようになります。日本でも1971年の「ユリイカ」特集で、丸谷才一さんと篠田一士さんが対談して、「ナボコフは単なるエロ作家じゃないんだよ、あと50年ぐらい経ったらわかるだろう」と語っています。 沼野 この特集でロシア文学関係の著者は川端香男里先生がひとりだけでした。 若島 それが変わってきたのがペレストロイカ以降で、ロシアでナボコフが解禁されてロシア語でも読めるようになり、母国でもナボコフ研究者がようやく出てくるようになったんです。 沼野 日本では、生誕100年にあたる1999年に「日本ナボコフ協会」が設立されたのが重要なターニングポイントになりました。私もお手伝いしましたが、英語の専門家とロシア語の専門家がひとつの学会でまとまっていくのって、簡単なようで結構大変なこと。学者はある種の縄張り意識を持った人達の集まりですから(笑)。 若島 最大の問題は、英語とロシア語の関係者間でナボコフ像にずれがあったことです。我々英語関係者は『ロリータ』『青白い炎』『アーダ』を最重要作と考えますが、ロシア語関係者は『賜物』が最高傑作で、英語で読んでおいたほうがいいのは『ロリータ』ぐらいか、みたいな。 沼野それでもまあ、手前味噌ですが、世界最高レベルのナボコフ学者を毎年のように次々と招聘してきましたし、英語とロシア語、両方の知識がないと到底取り組めないような問題に、うまく協同して取り組んできたと思いますよ。. ナボコフは『マーシェンカ』によって、けりをつけようとしたように思える。 その対象は、初恋と、詩 *5 と、恐らくは遥かな故国ロシア *6 とだ。 マーシェンカのイメージは 老い て死にゆく詩人とともにあの影たちの宿舎に残され、その宿舎もまた、すでに思い出に変わっていた。. AmazonでV・ナボコフ, 暁生, 大浦のマーシェンカ (新潮・現代世界の文学)。アマゾンならポイント還元本が多数。V・ナボコフ, 暁生, 大浦作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。. ウラジーミル・ナボコフ著 ; 諌早勇一訳 (ナボコフ・コレクション) 新潮社,.

マーシェンカ (ナボコフ・コレクション)の店舗お取扱い状況ページ。丸善、ジュンク堂、文教堂の書店情報サイト。店舗検索や書店ランキング、書店員の書評・レビューなど書籍に関する充実コンテンツも満載。. 『マーシェンカ』 "Машенька (Mary)" (1926年) 大浦暁生訳、新潮社 1972年、新装版1989年 - 英語版での訳書 『ナボコフ・コレクション(1) マーシェンカ/キング、クイーン、ジャック』 奈倉有里・諫早勇一訳、新潮社、年10月. マーシェンカ - ウラジーミル・ナボコフ/著 奈倉有里/訳 - 本の購入はオンライン書店e-honでどうぞ。書店受取なら、完全送料無料で、カード番号の入力も不要!お手軽なうえに、個別梱包で届くので安心です。宅配もお選びいただけます。. ウラジミール・ナボコフ『マーシェンカ』の感想・レビュー一覧です。ネタバレを含む感想・レビューは、ネタバレフィルターがあるので安心。読書メーターに投稿された約2件 の感想・レビューで本の評判を確認、読書記録を管理することもできます。. マーシェンカ. 。 若島 わかるような気がします。ナボコフは、詩と自作のチェスプロブレムを抱き合わせにした本を出していまして――。 沼野 いかにもナボコフらしいですね。 若島 ――でも、僕の評価では、チェスプロブレム作家としてのナボコフは、じつに凡庸としか言いようがない。 沼野 そうなんですか(笑)。 若島 ナボコフのチェスプロブレムは19世紀のまま止まっているというか、20世紀以降のチェスプロブレムの進展には全く興味がなかった人なんですね。絵画に対しても同じようなところがあって、よくジョルジュ・ブラックを「ガラクタみたいな」と皮肉ってキュビスムを馬鹿にしていました。たぶんナボコフは19世紀の写実的な絵画観を基本的にもっていて、前衛を受け付けなかったのではないでしょうか。. フルフィルメントby Amazon™というサービスを利用している出品者の商品になります。これらの商品は、Amazonフルフィルメントセンターにて保管・管理され、Amazon.

。 沼野 前衛的な小説家としてのナボコフとはかなり様相が違うというか、詩人としてはとてもクラシックですね。ナボコフとは知らされずにいくつかの詩を読まされたら、特に優れた詩じゃないと感じられるかもしれません。凡庸というと言いすぎかもしれませんけれど. jp:T01:38:51Z 00125:00157:02597:00159:00243.

/145-d94bee26d2e /026657443496 /2f80a1774 /803403e4e4fd/97

マーシェンカ

email: [email protected] - phone:(736) 373-7527 x 5016

カズンズ/今ひとたび - アンコールエディション 近野莉菜のまだまだこれからッ

-> 太平洋戦争失敗の研究 5
-> Not Found 15 -ネットから削除された禁断動画-

マーシェンカ - アイルトンセナ アランプロストF


Sitemap 4

乙女学園 身体検査をもう一度 ブルマ大全集2 - メイキング ミンホのシンイ スペシャル